Hoy en QueComprarOnline vamos a hablaros de las compras navideñas a través de internet y cómo podemos actuar cuando nos interesan productos extranjeros pero no entendemos el idioma.
Somos muchas personas las que no tenemos tiempo de ir de tiendas buscando el regalo perfecto, pero ahora con las tiendas online parece que todo se vuelve más sencillo y es posible trabajar y a la vez hacer un buen regalo navideño.
El problema está cuando encontramos el regalo perfecto en páginas que tienen como idioma base el inglés u otro tipo de lengua con la que tenemos que luchar para hacernos entender. Y qué me decís cuando las formas de pago o bases legales se explican en otro idioma y aunque conozcas lo básico siempre te queda la duda de ¿Y si lo entendí mal?
O cuando pensamos que estás quedando genial regalando un billete de avión (ahora que hay compañías que los ofrecen tan baratos) a un país extranjero y de repente la otra persona te mira como “Yo no sé defenderme en otra lengua”.
Como siempre, lo mejor es utilizar un buen servicios de traduccion.
Por ejemplo, si escoges la elección del billete de avión hay organizaciones que dedican una parte a ofrecer frases hechas, y puedes lanzarte a la aventura de llevarte unas hojitas con unas cuantas frases para hacerte entender y luego, con lo básico del idioma, defendernos y aprender allí mismo.
He encontrado una que me ha encantado, cuántas veces diremos en la vida “No es lo mío” ¿Sabrías decirlo en inglés? La traducción de esta frase hecha sería: It’s not my cup of tea.
Lo mismo ocurriría cuando tienes que entregar un trabajo de final de carrera o quieres hacer un artículo científico, necesitas hacerlo en un inglés 100% correcto. ¿Cómo lograrlo?


La verdad que el comercio online permite cosas como esta, y asi poder externalizar el servicio de traducción, pudiendo abrirte a un público mayor sin apenas realizar una gran inversión. muy útil